I hope that it's not too much of a stereotype to recognize that many Spanish-language speakers in Southern California are Catholic, and would therefore perhaps be more likely to observe Lent than many of us who are Protestant (although as I’ve noted in the past, it's by no means unheard of for Protestants to observe Lent, too). That the restaurant should try to reach a potentially significant portion of its audience doesn’t surprise me at all. But why not have an English-language version of the sign? Surely there are English-speakers that would appreciate the options for meat-free dieting, as well! And surely not all of them have enough familiarity with Spanish (admittedly, my own is fairly rudimentary) to be able to recognize what the existing signs are trying to tell them!
I wonder how those who speak Spanish as their primary language feel about all this. After all, most of the other signs in this restaurant are in English, and aren’t translated into Spanish for them! This is merely a rare example of the it working the other way around. As an English-speaker (and, perhaps more importantly, one who does understand just enough Spanish that I do get the point of the Lenten signs), I probably don’t have any right to complain.
Even so, I do think it’s a an interesting phenomenon.
0 comments:
Post a Comment